做英文站,日常更新的原创内容怎么搞定?中文改写法

内容出海原创策略之:中文翻译改写的SEO红利

今天我想讲一下曾经做百度SEO的时候大量使用的方法:国内中文网站平台的翻译和改写

一、国内中文内容是宝库

国内外的世界是有墙隔离的,必然有很多信息差。就像我们中文世界里,有很多内容外网也是没有的,这使得国内众多自媒体平台上的中文内容成为一个极具价值的资源宝库。曾经很多百度SEO利用头条号和百度之间的收录差异(头条内容很多未被百度及时或充分收录,即便利用收录时间差也大有可为),大量搬运头条号的内容到自己的网站上,就可以做到权重六、七的网站,更何况现在内容出海,面向谷歌里英文甚至全世界数百种小语种的用户。所以,这个窗户纸一捅就破你已经懂了该怎么做了。

做英文站,日常更新的原创内容来源系列之:中文改写(6/6)

二、多平台有目的地筛选和匹配优质中文内容

只不过,这里我要提醒几个注意点。

首先就是你不能毫无目的直接翻译输出,要先有目标关键词(这个前面讲过semrush工具怎么找词),然后通过翻译后的中文关键词去宝库里匹配恰当的中文内容。什么叫恰当呢?一是话题和内容匹配关键词的搜索意图;二是宝库里匹配到的文章要有“三多”:评论多、点赞多、阅读多;这种就最优质了。

其次, 找到了优质中文内容,要做一定的检查和改写,因为是给老外看的,所以你要想象一下他和我们的差异,文中很多内容要过目一遍根据实际情况适当改写再翻译输出,实在怕麻烦可以借助chatgpt等辅助工具。虽然操作的核心是翻译改写,但源头内容的选择最好还是优先考虑允许转载、CC协议或明确无版权风险的内容

三、改写后内容的基础SEO优化要点

标题和正文要包含目标关键词,全文要配图最好三张,文章长度控制在1000-2500字。另外还有结构化数据等,如果你是用wordpress做的网站,这部分基础SEO内容,直接用RankMath插件自动化完成即可,so easy! 更进一步的整站优化,那是一个长期工程后面再说了,先做个最基本的,迈出第一步开始更新吧。

最后,我还有个特别提醒:

  1. 本方法的核心在于对内容的深度加工和海外本地化适配,而非直接搬运;
  2. 在筛选源内容时,需留意其版权归属,优先选择可合法利用的资源

本文来自: 万刀内核-James ,话媒盒子平台仅提供信息存储空间服务。

本文为作者独立观点,不代表话媒盒子立场,未经允许不得转载。

如若本站内容侵犯了原作者的合法权益,可联系我们进行处理。

题图来自Unsplash,基于 CC0 协议。

内容标题:《做英文站,日常更新的原创内容怎么搞定?中文改写法》

内容链接:https://www.huameihe.com/1385.html

(0)
上一篇 5天前
下一篇 5天前

相关推荐

发表回复

登录后才能评论